Logo-La-Fuente-FINAL-COR_fundo-transparente

A interculturalidade
é o nosso DNA

Muito mais que aprender espanhol

Nossos serviços especializados em língua espanhola vão muito além do ensino da língua ou da tradução de textos. Consideramos não apenas o idioma, mas todo o contexto histórico e cultural, o que significa dizer que, não é importante apenas respeitar a sintaxe e a ortografia, mas também compreender para quem se destina a comunicação, e assim criar verdadeira conexão. A abordagem sistêmica é aplicada em toda a nossa atuação, desde o entendimento das necessidades, forças e dificuldades dos nossos alunos, como forma de facilitar a aprendizagem, até a execução de serviços de tradução e revisão, fazendo com que a sua mensagem chegue ao destinatário com a máxima clareza possível, criando um intercâmbio muito positivo entre as partes envolvidas. 

Nossa expertise reúne conhecimentos acadêmicos avançados e vivência sólida no ensino de espanhol para falantes nativos e estrangeiros de diversas nações. Seu projeto não poderia estar em melhores mãos!

Acima: Centro Cultural Recoleta, em Buenos Aires. Abaixo: Adriana com a jovem aluna iraniana, Czara, em 2016.

Conheça Adriana Bogado

Adriana Marcela Bogado é a idealizadora e profissional responsável por La Fuente Hispana. Ela nasceu na Argentina, e lá, se formou professora de Língua, Literatura e Latim, Licenciada em Ensino da Língua e Comunicação. Ainda na Argentina, atuou como professora em escolas públicas e particulares de educação básica.

Em 2002, realizou um estágio acadêmico na Universidade de Barcelona (UB, Espanha), e foi professora de espanhol para estrangeiros, na Escola de Educação de Pessoas Adultas La Verneda de Sant Martí, em Barcelona. Foi uma experiência muito enriquecedora, pois os alunos provinham de diversos países, como China, Sudão, Paquistão, Marrocos, entre outros.

Já no Brasil, enquanto realizava o Mestrado e Doutorado na Universidade Federal de São Carlos, costumava ser procurada por colegas para auxiliá-los na sua aproximação à língua e culturas hispano-americanas, preparando-os para exames de proficiência exigidos na realização de intercâmbios e estágios acadêmicos na Espanha ou outros países hispano-falantes. Também, professores/as e pesquisadores/as recorriam a ela, solicitando traduções de palestras, artigos e outros documentos do âmbito acadêmico.

Em 2016, novamente na Espanha, realizando um estágio de pós-doutorado na Universidade Autônoma de Barcelona, teve a oportunidade de dar aulas para uma jovem iraniana, Czara, que falava persa e inglês.

Essa experiência, vivenciada num contexto de migrações tão intenso, de encontro (e desencontros) entre culturas, fez com que Adriana percebesse que aprender outra língua constitui uma necessidade premente para o desenvolvimento pessoal e profissional de muitas pessoas e que ela podia contribuir efetivamente nesse processo.

Assim, optou por dar um novo lugar ao ensino de espanhol em sua vida, assumindo toda a bagagem cultural, profissional, acadêmica e pessoal reunida nessa trajetória, para construir seu próprio campo de atuação profissional.

Por que La Fuente?

La FuenteHispana surgiu com a proposta de conectar os estudantes com a língua espanhola e as culturas hispânicas.  

A palavra fonte remete a uma nascente de água, assim como as construções que são feitas para disponibilizá-la. Por fornecer um elemento vital, o termo também é usado para se referir à origem, causa ou princípio. Na Espanha, é muito frequente encontrar fontes nas praças das grandes cidades e de pequenos povoados.  As fontes são espaços de reunião, de encontro para as pessoas. 

Para Jesús Fernández, artista plástico cordobés que gentilmente autorizou o uso da sua obra “Patio andaluz con fuente”, 

A palavra ‘fonte’ é cheia de um belo significado, sobretudo se simboliza o ensino, a aprendizagem, a inesgotável emanação do saber, da cultura… em definitiva, da beleza, na sua mais ampla acepção

Imagens: Acima – Em Barcelona, Plaza Real, 2016. No meio: “Patio andaluz con fuente. Fuente del Patio de las Rejas del palacio del Marquéz de Viana” do artista plástico cordobés Jesús Fernández. Fuente del Patio de las Rejajs del Palacio del Marqués de Viana (Córdoba, España).  Abaixo – Em Cádiar (Granada, Espanha, 2001)

This function has been disabled for La Fuente.

plugins premium WordPress
Rolar para cima